I video hanno i sottotitoli sincronizzati con il parlato: questo aumenta l’apprendimento, tramite la vista periferica. Inoltre, per la visione in ambienti rumorosi (strade, mezzi pubblici, ecc.) permettono di seguire con la stessa attenzione il video. Si consiglia di lasciarli sempre abilitati.
I sottotitoli sono sviluppati per le persone con disabilità uditive.
Per disabilità visive, l’audio è auto-esplicativo: significa che non necessita delle immagini per essere chiaro nell’ascolto.
I testi e l’audio seguono sempre la neutralità di genere.
Accessibilità: testo alternativo su tutte le immagini e pulsanti in tutte le pagine di questo sito web e in tutti i corsi DWL
Tutto quello che produciamo, sito compreso, è allineato all’European Accessibility Act (EAA). Dal 28 giugno 2025, tutte le aziende europee – pubbliche e private – dovranno garantire che i loro contenuti siano accessibili. Solo in Europa, circa una persona su quattro vive con una forma di disabilità. Ignorare l’accessibilità significa escludere 87 milioni di persone. Molte di più in tutto il mondo.
L’interazione supporta i principali lettori di schermo sul mercato.
Compatibile con i principali dispositivi e sistemi operativi
Tutte le informazioni elaborate sono soggette ai regolamenti sulla protezione dei dati