DWL - LAC

Les vidéos ont des sous-titres synchronisés avec la parole : cela augmente l’apprentissage, via la vision périphérique. De plus, pour un visionnage dans des environnements bruyants (routes, transports en commun, etc.), ils permettent de suivre la vidéo avec la même attention. Il est conseillé de toujours les laisser activés.

Les sous-titres sont développés pour les personnes malentendantes.

Vous pouvez traduire automatiquement les sous-titres dans votre langue préférée depuis le menu Youtube : Paramètres – Sous-titres – Traduction automatique et choisir la langue souhaitée.

Pour les malvoyants, l’audio est explicite : cela signifie que vous n’avez pas besoin des images pour entendre clairement.

Les textes et l’audio sont neutres en matière de genre.

Accessibilità

Accessibilité : textes alternatifs sur toutes les images et boutons

L’interaction prend en charge les principaux lecteurs d’écran du marché.

Compatible avec les principaux appareils et systèmes d’exploitation

Toutes les informations traitées sont soumises à la réglementation sur la protection des données